Oxygen XML Editor
The Premier All-In-One XML Editing Suite
Oxygen XML Author
Single-Source XML Authoring and Multi-Channel Publishing
Oxygen XML Developer
The Required Tools for Designing XML Schemas and Transformation Pipelines
Oxygen JSON Editor
The Perfect Tool to Simplify Your JSON Editing Experience
Oxygen Publishing Engine
The Complete DITA Publishing Solution for WebHelp and PDF Output
Oxygen PDF Chemistry
Chemistry Converts HTML and XML to PDF Using CSS
Oxygen XML WebHelp
Publish DITA and DocBook Content to WebHelp Output
Oxygen Styles Basket
Customize the Look and Feel of Your PDF and WebHelp Output
Oxygen XML Web Author
Engage Your Whole Organization In Content Creation
Oxygen Content Fusion
The Web-based Collaboration Platform to Craft Tomorrow's Content
Oxygen Feedback
Modern Commenting Platform
Cloud
Enterprise
Oxygen AI Positron
Enhance Your Productivity with the Power of AI
Oxygen Scripting
Automate and Run Oxygen Utilities from the Command-Line Interface
Oxygen SDK
Specifically designed for application developers and integrators
Shop
Pricing and licensing for businesses, Academic and individuals
Fluenta is a tool designed to simplify the translation of DITA projects. It parses a DITA map, resolves the references to all topics and subtopics, and prepares a unified XLIFF file that you can send to your Language Service Provider. The Fluenta DITA Translation add-on allows you to manage the Fluenta translation workflow directly from within Oxygen XML Editor.
A translation workflow based on Fluenta has the following steps:
Note: This action is visible only if there is no project detected for the open DITA map.
In the resulting dialog box, you need to provide a name for the project and the languages that the project will be translated into.
Note: This action is visible only if there is a Fluenta project associated with the current ditamap and the XLIFF files will be generated for this project.
Result: An XLIFF file will be generated in the output folder for each selected language.
Note: This action is visible only if there is a Fluenta project associated with the current ditamap and the XLIFF file will be imported for this project.
In the dialog that appears, browse for the XLIFF file.
Selecting the Accept unapproved translations option will use translations that are not marked as approved in the XLIFF file being imported. Selecting the Update "{MemoryName}" translation memory option will store the imported translations in the project translations memory.
Result: A translated version of the project content will be created in the indicated output folder.
Caution: If your images are not in SVG format, you will have copy them to the newly generated project.